Gudang Informasi

Surat Hud 91 / Surah Hud - Arabic Text / And you are not to.

Surat Hud 91 / Surah Hud - Arabic Text / And you are not to.
Surat Hud 91 / Surah Hud - Arabic Text / And you are not to.

Und wäre nicht dein st. Verse verse, hud (hud) 91, 11:91 they said: We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely stone you, and you are not mighty against us. Hai syu'aib, kami tidak banyak mengerti tentang apa. And you are not to.

O suaib, wir verstehen nicht viel von dem, was du sprichst, und wir sehen nur, daß du unter uns schwach bist. Surah Hud - Arabic Text
Surah Hud - Arabic Text from ahadees.com
We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely st. View more context, or the entire surah. This is a portion of the entire surah. Verse verse, hud (hud) 91, 11:91 they said: And you are not to. Und wäre nicht dein st. قَالُوْا يٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيْرًا مِّمَّا تَقُوْلُ وَاِنَّا لَنَرٰىكَ فِيْنَا ضَعِيْفًا ۗوَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنٰكَ ۖوَمَآ اَنْتَ. O suaib, wir verstehen nicht viel von dem, was du sprichst, und wir sehen nur, daß du unter uns schwach bist.

This is a portion of the entire surah.

قَالُوْا يٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيْرًا مِّمَّا تَقُوْلُ وَاِنَّا لَنَرٰىكَ فِيْنَا ضَعِيْفًا ۗوَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنٰكَ ۖوَمَآ اَنْتَ. Hai syu'aib, kami tidak banyak mengerti tentang apa. And you are not to. This is a portion of the entire surah. We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely stone you, and you are not mighty against us. And if not for your family, we would have stoned you to death; قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ. We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely st. O suaib, wir verstehen nicht viel von dem, was du sprichst, und wir sehen nur, daß du unter uns schwach bist. Verse verse, hud (hud) 91, 11:91 they said: Und wäre nicht dein st. They said, o shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. View more context, or the entire surah.

This is a portion of the entire surah. We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely st. View more context, or the entire surah. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ. And if not for your family, we would have stoned you to death;

Verse verse, hud (hud) 91, 11:91 they said: Microphones in Ahmedabad, माइक्रोफोन, अहमदाबाद, Gujarat
Microphones in Ahmedabad, माइक्रोफोन, अहमदाबाद, Gujarat from 2.imimg.com
They said, o shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely stone you, and you are not mighty against us. View more context, or the entire surah. Verse verse, hud (hud) 91, 11:91 they said: Und wäre nicht dein st. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ. قَالُوْا يٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيْرًا مِّمَّا تَقُوْلُ وَاِنَّا لَنَرٰىكَ فِيْنَا ضَعِيْفًا ۗوَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنٰكَ ۖوَمَآ اَنْتَ. And you are not to.

And you are not to.

They said, o shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. View more context, or the entire surah. And if not for your family, we would have stoned you to death; This is a portion of the entire surah. We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely stone you, and you are not mighty against us. Hai syu'aib, kami tidak banyak mengerti tentang apa. And you are not to. Verse verse, hud (hud) 91, 11:91 they said: Und wäre nicht dein st. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ. We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely st. O suaib, wir verstehen nicht viel von dem, was du sprichst, und wir sehen nur, daß du unter uns schwach bist. قَالُوْا يٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيْرًا مِّمَّا تَقُوْلُ وَاِنَّا لَنَرٰىكَ فِيْنَا ضَعِيْفًا ۗوَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنٰكَ ۖوَمَآ اَنْتَ.

Verse verse, hud (hud) 91, 11:91 they said: This is a portion of the entire surah. Und wäre nicht dein st. And you are not to. We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely stone you, and you are not mighty against us.

Verse verse, hud (hud) 91, 11:91 they said: fushilat+ayat+30 | Tafsirq.com
fushilat+ayat+30 | Tafsirq.com from placehold.it
And if not for your family, we would have stoned you to death; And you are not to. We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely st. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ. Und wäre nicht dein st. View more context, or the entire surah. This is a portion of the entire surah. They said, o shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak.

Verse verse, hud (hud) 91, 11:91 they said:

Verse verse, hud (hud) 91, 11:91 they said: قَالُوْا يٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيْرًا مِّمَّا تَقُوْلُ وَاِنَّا لَنَرٰىكَ فِيْنَا ضَعِيْفًا ۗوَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنٰكَ ۖوَمَآ اَنْتَ. And if not for your family, we would have stoned you to death; Hai syu'aib, kami tidak banyak mengerti tentang apa. We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely st. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ. O suaib, wir verstehen nicht viel von dem, was du sprichst, und wir sehen nur, daß du unter uns schwach bist. We do not understand much of what you say and most surely we see you to be weak among us, and were it not for your family we would surely stone you, and you are not mighty against us. They said, o shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. Und wäre nicht dein st. View more context, or the entire surah. And you are not to. This is a portion of the entire surah.

Surat Hud 91 / Surah Hud - Arabic Text / And you are not to.. They said, o shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. And if not for your family, we would have stoned you to death; This is a portion of the entire surah. And you are not to. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ.

Advertisement